Skip to main content

VERSO 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

yan na spṛśanti na vidur
mano-buddhīndriyāsavaḥ
antar bahiś ca vitataṁ
vyomavat tan nato ’smy aham
йан на спр̣ш́анти на видур
мано-буддхӣндрийа̄савах̣
антар бахиш́ ча витатам̇
вйомават тан нато ’смй ахам

Sinônimos

Пословный перевод

yat — quem; na — não; spṛśanti — podem tocar; na — nem; viduḥ — podem conhecer; manaḥ — a mente; buddhi — a inteligência; indriya — os sentidos; asavaḥ — os ares vitais; antaḥ — dentro; bahiḥ — fora; ca — também; vitatam — expandindo; vyoma-vat — como o céu; tat — para Ele; nataḥ — curvado; asmi — estou; aham — eu.

йат — которого; на — не; спр̣ш́анти — могут коснуться; на — не; видух̣ — могут познать; манах̣ — ум; буддхи — разум; индрийа — чувства; асавах̣ — жизненный воздух; антах̣ — внутри; бахих̣ — снаружи; ча — также; витатам — простирающегося; вйома-ват — как небо; тат — перед тем; намах̣ — склонившийся; асми — есть; ахам — я.

Tradução

Перевод

O Brahman Supremo emana da Suprema Personalidade de Deus e Se expande como o céu. Embora não seja tocado por nada material, Ele existe dentro e fora. Entretanto, a mente, a inteligência, os sentidos e a força vital não podem tocá-lO nem conhecê-lO. Ofereço-Lhe minhas respeitosas reverências.

Верховный Брахман исходит из Верховной Личности Бога и, как небо, простирается повсюду. Он внутри и снаружи всего, но не соприкасается ни с чем материальным. Его невозможно ощутить или постичь с помощью ума и разума, посредством чувств или жизненной силы. Я в почтении склоняюсь перед Ним.