Skip to main content

VERSO 22

Sloka 22

Texto

Verš

yasminn idaṁ yataś cedaṁ
tiṣṭhaty apyeti jāyate
mṛṇmayeṣv iva mṛj-jātis
tasmai te brahmaṇe namaḥ
yasminn idaṁ yataś cedaṁ
tiṣṭhaty apyeti jāyate
mṛṇmayeṣv iva mṛj-jātis
tasmai te brahmaṇe namaḥ

Sinônimos

Synonyma

yasmin — em quem; idam — esta (manifestação cósmica); yataḥ — de quem; ca — também; idam — esta (manifestação cósmica); tiṣṭha­ti — permanece; apyeti — dissolve-se; jāyate — nasce; mṛt-mayeṣu — em coisas feitas de terra; iva — como; mṛt-jātiḥ — oriundas da terra; tasmai — nEle; te — a Vós; brahmaṇe — a causa suprema; namaḥ — respeitosas reverências.

yasmin — v Němž; idam — tento (vesmírný projev); yataḥ — z Něhož; ca — také; idam — tento (vesmírný projev); tiṣṭhati — stojí; apyeti — je zničen; jāyate — rodí se; mṛt-mayeṣu — ve věcech vytvořených ze země; iva — jako; mṛt-jātiḥ — zrození ze země; tasmai — Jemu; te — Tobě; brahmaṇe — nejvyšší příčině; namaḥ — uctivé poklony.

Tradução

Překlad

Assim como potes feitos completamente de terra situam-se na terra após serem criados e voltam a se transformar em terra após serem quebrados, esta manifestação cósmica é causada pelo Brahman Supremo, situa-se no Brahman Supremo e volta ao mesmo Brahman Supremo. Portanto, uma vez que o Senhor Supremo é a causa do Brahman, ofereçamos a Ele nossas respeitosas reverências.

Tento vesmírný projev pochází z Nejvyššího Brahmanu, spočívá v Nejvyšším Brahmanu a v tomtéž Nejvyšším Brahmanu je i zničen, stejně jako nádoby vyrobené ze země stojí po svém vytvoření na zemi a znovu se v zemi promění, když se rozbijí. Jelikož příčinou Brahmanu je Nejvyšší Pán, vzdejme Mu uctivé poklony.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—O Senhor Supremo é a causa da manifestação cósmica, a qual Ele mantém após a criação, e, após a aniquilação, o Senhor é o reserva­tório de tudo.

Nejvyšší Pán je příčinou vesmírného projevu, po stvoření tento projev udržuje a po zničení vše spočine opět v Něm.