ШБ 6.16.22

यस्मिन्निदं यतश्चेदं तिष्ठत्यप्येति जायते ।
मृण्मयेष्विव मृज्जातिस्तस्मै ते ब्रह्मणे नम: ॥ २२ ॥
йасминн идам̇ йаташ́ чедам̇
тишт̣хатй апйети джа̄йате
мр̣н̣майешв ива мр̣дж-джа̄тис
тасмаи те брахман̣е намах̣

Пословный перевод

йасминв ком; идамэтот (проявленный мир); йатах̣из кого; чатакже; идамэтот (проявленный мир); тишт̣хатипребывает; апйетиразрушается; джа̄йатевозникает; мр̣т-майешуглиняным изделием; ивакак; мр̣т-джа̄тих̣рождение из земли; тасмаиТому; теТебе; брахман̣епервопричине; намах̣поклоны.

Перевод

Подобно тому как глиняные горшки создаются из земли, покоятся на земле и, разбиваясь, снова превращаются в нее, все мироздание порождается Верховным Брахманом, покоится на Нем, и после уничтожения погружается в Него. Поэтому мы в почтении склоняемся перед Господом, источником Брахмана.

Комментарий

Верховный Господь творит мироздание, Он же поддерживает его существование, а после разрушения снова вбирает его в Себя.