VERSO 45
ТЕКСТ 45
Texto
Текст
dharmo veha samīhitaḥ
sa eva tat-phalaṁ bhuṅkte
tathā tāvad amutra vai
дхармо веха самӣхитах̣
са эва тат-пхалам̇ бхун̇кте
татха̄ та̄вад амутра ваи
Sinônimos
Пословный перевод
yena — pela pessoa que; yāvān — na quantidade que; yathā — na maneira que; adharmaḥ — atividades irreligiosas; dharmaḥ — atividades religiosas; vā — ou; iha — nesta vida; samīhitaḥ — executadas; saḥ — essa pessoa; eva — na verdade; tat-phalam — o resultado específico disso; bhuṅkte — desfruta ou sofre; tathā — dessa maneira; tāvat — nessa proporção; amutra — na vida seguinte; vai — na verdade.
йена — которым; йа̄ва̄н — насколько; йатха̄ — как; адхармах̣ — грех; дхармах̣ — благочестивые деяния; ва̄ — или; иха — в этой жизни; самӣхитах̣ — совершенный; сах̣ — он; эва — ведь; тат-пхалам — результат этого; бхун̇кте — испытывает (наслаждаясь или страдая); татха̄ — так; та̄ват — настолько; амутра — там (в следующей жизни); ваи — поистине.
Tradução
Перевод
Em proporção à quantidade de ações religiosas ou irreligiosas que o indivíduo pratica nesta vida, ele terá de desfrutar ou sofrer a mesma equivalência das reações do seu karma na vida seguinte.
Сколько грехов или благочестивых дел совершит человек в этой жизни, столько страданий или радостей будет ему определено по карме в следующей.
Comentário
Комментарий
SIGNIFICADO—Como se afirma na Bhagavad-gītā (14.18):
В «Бхагавад-гите» (14.18) говорится:
madhye tiṣṭhanti rājasāḥ
jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā
adho gacchanti tāmasāḥ
мадхйе тишт̣ханти ра̄джаса̄х̣
джагханйа-гун̣а-вр̣тти-стха̄
адхо гаччханти та̄маса̄х̣
Aqueles que agem no modo da bondade são promovidos aos sistemas planetários superiores para se tornarem semideuses, aqueles que agem de modo comum e não cometem excessivos atos pecaminosos permanecem dentro deste sistema planetário intermediário, e aqueles que executam ações pecaminosas abomináveis se rebaixam a uma vida infernal.
Человек, действующий в гуне благости, вознесется на высшие планеты и станет одним из полубогов; обычные люди, которые не слишком грешны, останутся здесь, на средних планетах; те же, кто совершал отвратительные, греховные поступки, будут низвергнуты в ад.