ŚB 6.1.45

येन यावान्यथाधर्मो धर्मो वेह समीहित: ।
स एव तत्फलं भुङ्क्ते तथा तावदमुत्र वै ॥ ४५ ॥
yena yāvān yathādharmo
dharmo veha samīhitaḥ
sa eva tat-phalaṁ bhuṅkte
tathā tāvad amutra vai

Synonyms

yenapela pessoa que; yāvānna quantidade que; yathāna maneira que; adharmaḥatividades irreligiosas; dharmaḥatividades religiosas; ou; ihanesta vida; samīhitaḥexecutadas; saḥessa pessoa; evana verdade; tat-phalamo resultado específico disso; bhuṅktedesfruta ou sofre; tathādessa maneira; tāvatnessa proporção; amutrana vida seguinte; vaina verdade.

Translation

Em proporção à quantidade de ações religiosas ou irreligiosas que o indivíduo pratica nesta vida, ele terá de desfrutar ou sofrer a mesma equivalência das reações do seu karma na vida seguinte.

Purport

SIGNIFICADO—Como se afirma na Bhagavad-gītā (14.18):
ūrdhvaṁ gacchanti sattva-sthā
madhye tiṣṭhanti rājasāḥ
jaghanya-guṇa-vṛtti-sthā
adho gacchanti tāmasāḥ
Aqueles que agem no modo da bondade são promovidos aos siste­mas planetários superiores para se tornarem semideuses, aqueles que agem de modo comum e não cometem excessivos atos pecaminosos permanecem dentro deste sistema planetário intermediário, e aqueles que executam ações pecaminosas abomináveis se rebaixam a uma vida infernal.