VERSO 16
ТЕКСТ 16
Texto
Текст
Sinônimos
Пословный перевод
atha — agora; atale — no planeta chamado Atala; maya-putraḥ asuraḥ — o demônio filho de Maya; balaḥ — Bala; nivasati — reside; yena — por quem; ha vā — na verdade; iha — nesse; sṛṣṭāḥ — propagadas; ṣaṭ-ṇavatiḥ — noventa e seis; māyāḥ — variedades de ilusão; kāścana — alguns; adya api — mesmo hoje em dia; māyā-vinaḥ — aqueles que conhecem a arte de feitos mágicos (por exemplo, como fabricar ouro); dhārayanti — utilizam; yasya — de quem; ca — também; jṛmbhamāṇasya — enquanto boceja; mukhataḥ — da boca; trayaḥ — três; strī-gaṇāḥ — variedades de mulheres; udapadyanta — foram geradas; svairiṇyaḥ — svairiṇī (aquela que somente se casa em sua mesma classe); kāminyaḥ — kāmiṇī (aquela que, sendo luxuriosa, casa-se com um homem de qualquer linhagem); puṁścalyaḥ — puṁścalī (aquela que quer ir de marido em marido); iti — assim; yāḥ — quem; vai — decerto; bila-ayanam — os planetas subterrâneos; praviṣṭam — adentrando; puruṣam — um varão; rasena — com um suco; hāṭaka-ākhyena — feito de uma erva intoxicante conhecida como hāṭaka; sādhayitvā — tornando sexualmente potente; sva-vilāsa — para seu próprio gozo dos sentidos; avalokana — através de olhares; anurāga — luxuriosos; smita — sorrindo; saṁlāpa — conversando; upagūhana-ādibhiḥ — e abraçando; svairam — de acordo com seus próprios desejos; kila — na verdade; ramayanti — desfrutam do prazer sexual; yasmin — que; upayukte — quando usado; puruṣaḥ — um homem; īśvaraḥ aham — eu sou a pessoa mais poderosa; siddhaḥ aham — eu sou a pessoa maior e mais elevada; iti — assim; ayuta — dez mil; mahā-gaja — de grandes elefantes; balam — a força; ātmānam — ele próprio; abhimanyamānaḥ — estando cheio de orgulho; katthate — eles dizem; mada-andhaḥ — cego pelo falso prestígio; iva — como.
атха — затем; атале — на планете Атала; майа-путрах̣ асурах̣ — демон, сын Майи; балах̣ — Бала; нивасати — живет; йена — которым; ха ва̄ — поистине; иха — здесь; ср̣шт̣а̄х̣ — распространены; шат̣-н̣аватих̣ — девяносто шесть; ма̄йа̄х̣ — видов иллюзии; ка̄ш́чана — некоторые; адйа апи — даже сегодня; ма̄йа̄-винах̣ — те, кто владеет искусством магии (например, может создавать золото); дха̄райанти — используют; йасйа — которого; ча — также; джр̣мбхама̄н̣асйа — зевавшего; мукхатах̣ — изо рта; трайах̣ — три; стрӣ-ган̣а̄х̣ — типы женщин; удападйанта — возникли; сваирин̣йах̣ — свайрини (те, что выходят замуж только за представителя своего сословия); ка̄минйах̣ — камини (те, что из-за своей похотливости готовы выйти замуж за представителя любого сословия); пум̇ш́чалйах̣ — пумшчали (те, что хотят менять мужей одного за другим); ити — так; йа̄х̣ — которые; ваи — несомненно; била-айанам — на подземные планеты; правишт̣ам — вошедшего; пурушам — мужчину; расена — соком; ха̄т̣ака-а̄кхйена — сделанным из одурманивающей травы хатака; са̄дхайитва̄ — подготовив (к половому акту); сва- вила̄са — ради собственного удовольствия; авалокана — взглядами; анура̄га — похотливыми; смита — улыбками; сам̇ла̄па — разговорами; упагӯхана-а̄дибхих̣ — объятиями и прочим; сваирам — по своему желанию; кила — поистине; рамайанти — наслаждаются (сексом); йасмин — который; упайукте — после того, как был использован; пурушах̣ — мужчина; ӣш́варах̣ ахам — я самый могущественный; сиддхах̣ ахам — я величайший; ити — так; айута — десять тысяч; маха̄-гаджа — больших слонов; балам — обладающим силой; а̄тма̄нам — себя; абхиманйама̄нах̣ — мнящий; каттхате — говорит; мада-андхах̣ — ослепленный гордыней; ива — словно.
Tradução
Перевод
Meu querido rei, começando por Atala, passarei, então, a descrever-te cada um dos sistemas planetários inferiores. Em Atala, existe um demônio, o filho de Maya Dānava chamado Bala, que criou noventa e seis espécies de poder místico. Alguns pretensos yogīs e svāmīs aproveitam-se desse poder místico para enganar as pessoas até a atualidade. Mediante seu simples bocejo, o demônio Bala criou três classes de mulheres, conhecidas como svairiṇī, kāmiṇī e puṁścalī. As svairiṇīs gostam de se casar com homens de sua própria linhagem, as kāmiṇīs se casam com homens de qualquer linhagem, e as puṁścalīs estão sempre trocando de marido. Se um homem entra no planeta de Atala, essas mulheres imediatamente o capturam e o induzem a tomar uma bebida intoxicante feita com uma droga conhecida como hāṭaka [Cannabis indica]. Essa substância intoxicante concede ao homem grande poder sexual, e as mulheres se aproveitam disso para o seu prazer. Uma mulher o seduz com olhares atrativos, palavras íntimas, sorrisos amorosos e, em seguida, com abraços. Dessa maneira, ela o induz a fazer sexo com ela até se sentir plenamente satisfeita. Devido ao desmesurado poder sexual, o homem se julga mais forte do que dez mil elefantes e se considera perfeitíssimo. De fato, iludido e embriagado pelo falso orgulho, ele se julga Deus, ignorando a morte iminente.
А теперь, о царь, я одну за другой опишу тебе низшие планетные системы. Первая из них называется Атала. Там живет демон Бала, сын Майи Данавы, создавший девяносто шесть видов магических способностей. Даже в наши дни некоторые так называемые йоги и свами пользуются этими способностями, чтобы обманывать людей. От зевка демона Балы на свет появились три типа женщин: свайрини, камини и пумшчали. Свайрини выходят замуж только за представителей своего сословия, камини готовы выйти за мужчину любого происхождения, а пумшчали меняют мужей одного за другим. Когда какой-нибудь новый мужчина попадает на Аталу, эти женщины тут же заманивают его к себе и поят дурманящим напитком, приготовленным из снадобья под названием хатака [гашиш]. От этого снадобья половая сила мужчины безмерно возрастает, а женщины только этого и ждут. Соблазнив мужчину страстными взглядами и речами, женщина обнимает его и, обольстительно улыбаясь, побуждает сблизиться с ней и предаваться любовным утехам до тех пор, пока ее страсть не будет утолена. Гордясь своей мужской силой, такой человек считает себя сильнее десяти тысяч слонов. «Я достиг совершенства», — думает он. Ослепленный гордыней и одурманенный, он забывает о неминуемой смерти и мнит себя Богом.
Из этого стиха явствует, что все так называемые свами и йоги, которые показывают разные магические фокусы, например создают из ничего кусочки золота, на самом деле демоны. Пытаясь одурачить таких же негодяев, как они сами, эти шарлатаны нередко объявляют себя Богом.