Skip to main content

VERSO 4

Sloka 4

Texto

Verš

tam etam iha puruṣās trayyā vidyayā varṇāśramācārānupathā uccāvacaiḥ karmabhir āmnātair yoga-vitānaiś ca śraddhayā yajanto ’ñjasā śreyaḥ samadhigacchanti.
tam etam iha puruṣās trayyā vidyayā varṇāśramācārānupathā uccāvacaiḥ karmabhir āmnātair yoga-vitānaiś ca śraddhayā yajanto ’ñjasā śreyaḥ samadhigacchanti.

Sinônimos

Synonyma

tam — a Ele (a Suprema Personalidade de Deus); etam — isto; iha — neste mundo de mortes; puruṣāḥ — todas as pessoas; trayyā — tendo três divisões; vidyayā — pelo conhecimento védico; varṇa-āśrama-ācāra — as práticas do sistema de varṇāśrama; anupathāḥ — seguindo; ucca-avacaiḥ — superiores ou inferiores, de acordo com as diferentes posições no varṇāśrama-dharma (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya e śūdra); karmabhiḥ — mediante suas respectivas atividades; āmnātaiḥ — prescritas; yoga-vitānaiḥ — pela meditação e outros processos de yoga; ca — e; śraddhayā — com muita fé; yajantaḥ — adorando; añjasā — sem dificuldades; śreyaḥ — o benefício último da vida; samadhigacchanti — alcança-se.

tam — On (Nejvyšší Osobnost Božství); etam — to; iha — v tomto světě smrti; puruṣāḥ — všichni lidé; trayyā — se třemi částmi; vidyayā — védským poznáním; varṇa-āśrama-ācāra — činnosti systému varṇāśrama; anupathāḥ — následují; ucca-avacaiḥ — vyšší nebo nižší podle různých postavení ve varṇāśrama-dharmě (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya a śūdra); karmabhiḥ — jejich příslušnými činnostmi; āmnātaiḥ — předané; yoga-vitānaiḥ — meditací a dalšími jógovými metodami; ca — a; śraddhayā — s pevnou vírou; yajantaḥ — uctívají; añjasā — bez potíží; śreyaḥ — nejvyšší prospěch v životě; samadhigacchanti — dosáhnou.

Tradução

Překlad

De acordo com o sistema de quatro varṇas e quatro āśramas, as pessoas geralmente adoram a Suprema Personalidade de Deus, Nārāyaṇa, que está situado como o deus do Sol. Com muita fé, adoram a Suprema Personalidade como a Superalma, de acordo com as cerimônias ritualísticas prescritas nos três Vedas, tais como agni-hotra e atividades fruitivas afins, superiores ou inferiores, e de acordo com o processo de yoga místico. Dessa maneira, alcançam muito facilmente a meta última da vida.

Podle systému čtyř vareṇ a čtyř āśramů lidé obvykle uctívají Nejvyšší Osobnost Božství, Nārāyaṇa, v podobě boha Slunce. S pevnou vírou uctívají Nejvyšší Osobnost jako Nadduši podle obřadů, jako je agnihotra a podobné vyšší či nižší plodonosné činnosti předané ve třech Vedách, a podle metody mystické yogy. Tak velmi snadno dosáhnou nejvyššího cíle života.