Skip to main content

VERSO 45

Sloka 45

Texto

Verš

ajānatī priyatamaṁ
yadoparatam aṅganā
susthirāsanam āsādya
yathā-pūrvam upācarat
ajānatī priyatamaṁ
yadoparatam aṅganā
susthirāsanam āsādya
yathā-pūrvam upācarat

Sinônimos

Synonyma

ajānatī — sem qualquer conhecimento; priya-tamam — seu queridíssimo esposo; yadā — quando; uparatam — partiu; aṅganā — a mulher; susthira — fixo; āsanam — no assento; āsādya — subindo; yathā — como; pūrvam — antes; upācarat — seguia servindo.

ajānatī — aniž by věděla; priya-tamam — její drahý manžel; yadā — když; uparatam — opustil tělo; aṅganā — žena; susthira — ustálený; āsanam — na svém sedátku; āsādya — přicházela; yathā — jako; pūrvam — předtím; upācarat — stále mu sloužila.

Tradução

Překlad

A filha do rei Vidarbha continuou, como de costume, a servir seu esposo, que se encontrava sentado em uma postura fixa, até ter certeza de que ele deixara o corpo.

Dcera krále Vidarbhy sloužila jako obvykle svému manželovi, který byl usazený v ustálené pozici, dokud nezjistila, že opustil tělo.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—Parece que a rainha nem mesmo falava com seu esposo enquanto o servia. Ela simplesmente desempenhava seus deveres prescritos sem falar. Assim, ela não deixou de prestar serviço até ter certeza de que seu esposo havia abandonado o corpo.

Je zjevné, že královna se svým manželem při službě ani nemluvila. Pouze mlčky vykonávala své předepsané povinnosti. Nepřestávala se svou službou, dokud nezjistila, že manžel opustil své tělo.