Skip to main content

VERSO 48

Text 48

Texto

Text

tat te vayaṁ loka-sisṛkṣayādya
tvayānusṛṣṭās tribhir ātmabhiḥ sma
sarve viyuktāḥ sva-vihāra-tantraṁ
na śaknumas tat pratihartave te
tat te vayaṁ loka-sisṛkṣayādya
tvayānusṛṣṭās tribhir ātmabhiḥ sma
sarve viyuktāḥ sva-vihāra-tantraṁ
na śaknumas tat pratihartave te

Sinônimos

Synonyms

tat — portanto; te — Vossos; vayam — todos nós; loka — mundo; sisṛkṣayā — para a criação; ādya — ó Pessoa Original; tvayā — por Vós; anusṛṣṭāḥ — sendo criados um após ο outro; tribhiḥ — pelos três modos da natureza; ātmabhiḥ — pelo próprio; sma — no passado; sarve — todos; viyuktāḥ — separados; svavihāratantram – a rede de atividades para ο próprio prazer; na — não; śaknumaḥ — pudemos fazê-lo; tat — isto; pratihartave — outorgar; te — ao Vosso.

tat — therefore; te — Your; vayam — all of us; loka — world; sisṛkṣayā — for the sake of creation; ādya — O Original person; tvayā — by You; anusṛṣṭāḥ — being created one after another; tribhiḥ — by the three modes of nature; ātmabhiḥ — by one’s own; sma — in the past; sarve — all; viyuktāḥ — separated; sva-vihāra-tantram — the network of activities for one’s own pleasure; na — not; śaknumaḥ — could do it; tat — that; pratihartave — to award; te — unto Your.

Tradução

Translation

Portanto, ó Pessoa Original, não somos nada mais do que Vossa propriedade. Apesar de sermos Vossas criaturas, nascemos, um após ο outro, sob a influência dos três modos da natureza e, por esse motivo, agimos separadamente. Assim, após a criação, não pudemos agir harmoniosamente para Vosso prazer transcendental.

O Original Person, we are therefore but Yours only. Although we are Your creatures, we are born one after another under the influence of the three modes of nature, and for this reason we are separated in action. Therefore, after the creation we could not act concertedly for Your transcendental pleasure.

Comentário

Purport

A criação cósmica funciona sob a influência dos três modos da potência externa do Senhor. Diferentes criaturas também estão sob a mesma influência, de modo que não podem agir harmoniosamente para satisfazer ο Senhor. Por causa dessa diversidade de atividades, não pode haver nenhuma harmonia no mundo material. A melhor política, portanto, é agir em nome do Senhor. Isso ocasionará a harmonia desejada.

The cosmic creation is working under the influence of the three modes of the external potency of the Lord. Different creatures are also under the same influence, and therefore they cannot act concertedly in satisfying the Lord. Because of this diverse activity, there cannot be any harmony in the material world. The best policy, therefore, is to act for the sake of the Lord. That will bring about the desired harmony.