Skip to main content

VERSO 33

Text 33

Texto

Texto

ditis tu vrīḍitā tena
karmāvadyena bhārata
upasaṅgamya viprarṣim
adho-mukhy abhyabhāṣata
ditis tu vrīḍitā tena
karmāvadyena bhārata
upasaṅgamya viprarṣim
adho-mukhy abhyabhāṣata

Sinônimos

Palabra por palabra

ditiḥ — Diti, a esposa de Kaśyapa; tu — mas; vrīḍitā — envergonhada; tena — por aquele; karma — ato; avadyena — culpável; bhārata — ó filho da família Bharata; upasaṅgamya — aproximando-se de; vipra-ṛṣim — o brāhmaṇa sábio; adhaḥ-mukhī — cabisbaixa; abhyabhāṣata — disse polidamente.

ditiḥ — Diti, la esposa de Kaśyapa; tu — pero; vrīḍitā — avergonzada; tena — por aquel; karma — acto; avadyena — culpable; bhārata — ¡oh, hijo de la familia Bharata!; upasaṅgamya — acercándose más a; vipra-ṛṣim — el sabio brāhmaṇa; adhaḥ-mukhī — con su rostro bajo; abhyabhāṣata — cortésmente dijo.

Tradução

Traducción

Ó filho da família Bharata, depois disso, Diti aproximou-se de seu esposo, cabisbaixa por causa de sua ação culpável. Ela falou o seguinte.

¡Oh, hijo de la familia Bharata! Diti, tras esto, se acercó más a su esposo, con el rostro bajo por la falta que había cometido. Habló las siguientes palabras.

Comentário

Significado

Alguém que se envergonha de uma ação abominável fica naturalmente cabisbaixo. Diti voltou a si após o abominável intercurso sexual com seu esposo. Tal intercurso sexual é condenado como prostituição. Em outras palavras, a vida sexual com a esposa equivale à prostituição caso as regulações não sejam seguidas devidamente.

Cuando se está avergonzado por una acción abominable, naturalmente la persona baja la cabeza. Diti volvió a sus cabales tras la abominable relación sexual con su esposo. Las relaciones sexuales de ese tipo se condenan como prostitución. En otras palabras, si no se siguen adecuadamente las regulaciones, la vida sexual con la propia esposa equivale a prostitución.