ŚB 3.14.33

दितिस्तु व्रीडिता तेन कर्मावद्येन भारत ।
उपसङ्गम्य विप्रर्षिमधोमुख्यभ्यभाषत ॥ ३३ ॥
ditis tu vrīḍitā tena
karmāvadyena bhārata
upasaṅgamya viprarṣim
adho-mukhy abhyabhāṣata

Synonyma

ditiḥDiti, žena Kaśyapy; tuale; vrīḍitāzahanbená; tenatím; karmačin; avadyenašpatný; bhārataó synu Bharatovy rodiny; upasaṅgamyapřistoupila; vipra-ṛṣimk bráhmanskému mudrci; adhaḥ-mukhīse svěšenou hlavou; abhyabhāṣatařekla omluvně.

Překlad

Ó synu Bharatovy rodiny, Diti poté přišla za svým manželem se svěšenou hlavou a vyčítala si svůj špatný čin. Promluvila následovně.

Význam

Když se člověk stydí za nějaký svůj ohavný čin, přirozeně svěsí hlavu. Diti po ohavném pohlavním styku se svým manželem dostala znovu rozum. Takový pohlavní styk je stejně zavrženíhodný jako prostituce. Pokud manželé nedodržují předepsaná pravidla, sexuální život s vlastní manželkou se rovná prostituci.