Шрӣмад Бха̄гаватам 3.14.33

दितिस्तु व्रीडिता तेन कर्मावद्येन भारत ।
उपसङ्गम्य विप्रर्षिमधोमुख्यभ्यभाषत ॥ ३३ ॥
дитис ту врӣд̣ита̄ тена
карма̄вадйена бха̄рата
упасан̇гамя випраршим
адхо-мукхй абхябха̄ш̣ата

Дума по дума

дитих̣Дити, съпругата на Кашяпа; туно; врӣд̣ита̄засрамена; тенаот това; кармадеяние; авадйенагреховно; бха̄ратао, потомъко на рода Бхарата; упасан̇гамясе приближи до; випра-р̣ш̣иммъдреца бра̄хман̣а; адхах̣-мукхӣс наведено лице; абхябха̄ш̣атапочтително каза.

Превод

О, потомъко на рода Бхарата, тогава Дити, засрамена от греха, който бе сторила, се приближи към съпруга си с наведена глава и му каза следните думи.

Пояснение

Човек свежда глава, когато се срамува от някоя своя постъпка. След греховната полова близост със съпруга си Дити най-накрая се опомнила. Подобен род полово общуване по нищо не се различава от блудството. С други думи, интимните отношения между съпрузите са блудство, ако влизат в противоречие с наставленията на писанията.