VERSO 51
ТЕКСТ 51
Texto
Текст
tasya śreyān vadhaḥ smṛtaḥ
na bhartur nātmanaś cārthe
yo ’han suptān śiśūn vṛthā
тасйа ш́рейа̄н вадхах̣ смр̣тах̣
на бхартур на̄тманаш́ ча̄ртхе
йо ’хан супта̄н ш́иш́ӯн вр̣тха̄
Sinônimos
Пословный перевод
tatra — nisso; āha — disse; amarṣitaḥ — com o temperamento irado; bhīmaḥ — Bhīma; tasya — seu; śreyān — bem último; vadhaḥ — matança; smṛtaḥ — registrado; na — não; bhartuḥ — do mestre; na — nem; ātmanaḥ — de si próprio; ca — e; arthe — para o interesse de; yaḥ — aquele que; ahan — matou; suptān — dormindo; śiśūn — crianças; vṛthā — sem propósito.
татра — затем; а̄ха — сказал; амаршитах̣ — в гневе; бхӣмах̣ — Бхима; тасйа — его; ш́рейа̄н — высшее благо; вадхах̣ — убийство; смр̣тах̣ — записано; на — не; бхартух̣ — господина; на — не; а̄тманах̣ — себя самого; ча — и; артхе — ради; йах̣ — тот, кто; ахан — убил; супта̄н — спящих; ш́иш́ӯн — детей; вр̣тха̄ — без цели.
Tradução
Перевод
Bhīma, entretanto, discordou deles com raiva e recomendou que se matasse esse réu, o qual, e sem nenhum propósito, assassinara as crianças que dormiam, sem nenhuma vantagem nem para ele, nem para seu mestre.
Но Бхима не согласился с ними и предложил убить преступника, который в гневе напрасно погубил спящих юношей, не принеся этим пользы ни себе, ни своему господину.