Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.7.51

Текст

татра̄ха̄маршіто бхімас
тасйа ш́рейа̄н вадгах̣ смр̣тах̣
на бгартур на̄тманаш́ ча̄ртге
йо ’хан супта̄н ш́іш́ӯн вр̣тга̄

Послівний переклад

татра   —   тоді; а̄ха   —   промовив; амаршітах̣   —   гнівно; бгімах̣—  Бгіма; тасйа  —  його; ш́рейа̄н  —  найвище добро; вадгах̣  —  вбити; смр̣тах̣  —  записано; на  —  не; бгартух̣  —  пана; на   —   не ; а̄тманах̣   —   себе самого ; ча   —   і ; артге   —   задля ; йах̣—  котрий; ахан  —  вбив; супта̄н  —  тих, що спали; ш́іш́ӯн—  дітей; вр̣тга̄  —  безцільно.

Переклад

Бгіма, проте, з ними не погодився і порадив вбити негідника, який у злобі згубив юнаків, що спали, не принісши цим ніякої користи ні собі, ні своєму панові.