Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.7.50
Текст
накулах̣ сахадеваш́ ча
йуйудга̄но дганан̃джайах̣
бгаґава̄н девакі-путро
йе ча̄нйе йа̄ш́ ча йошітах̣
йуйудга̄но дганан̃джайах̣
бгаґава̄н девакі-путро
йе ча̄нйе йа̄ш́ ча йошітах̣
Послівний переклад
накулах̣ — Накула; сахадевах̣ — Сахадева; ча — і; йуйудга̄нах̣ — Сат’які ; дганан̃джайах̣ — Арджуна ; бгаґава̄н — Бог- Особа; девакі-путрах̣—син Девакі, Господь Шрі Крішна; йе— ті; ча — і; анйе — інші; йа̄х̣ — ті; ча — і; йошітах̣ — жінки.
Переклад
Накула й Сахадева [молодші цареві брати], а також Сат’які, Арджуна, син Девакі — Бог-Особа, Господь Шрі Крішна, жінки та інші теж — всі одностайно погодилися з царем.