Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.50
Деванагари
नकुल: सहदेवश्च युयुधानो धनञ्जय: ।
भगवान् देवकीपुत्रो ये चान्ये याश्च योषित: ॥ ५० ॥
भगवान् देवकीपुत्रो ये चान्ये याश्च योषित: ॥ ५० ॥
Стих
накулах̣ сахадеваш ча
ююдха̄но дханан̃джаях̣
бхагава̄н девакӣ-путро
йе ча̄нйе я̄ш ча йош̣итах̣
ююдха̄но дханан̃джаях̣
бхагава̄н девакӣ-путро
йе ча̄нйе я̄ш ча йош̣итах̣
Дума по дума
накулах̣ — Накула; сахадевах̣ — Сахадева; ча — и; ююдха̄нах̣ — Са̄тяки; дханан̃джаях̣ — Арджуна; бхагава̄н — Божествената Личност; девакӣ-путрах̣ — синът на Девакӣ, Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; йе — тези; ча — и; анйе — другите; я̄х̣ — тези; ча — и; йош̣итах̣ — жените.
Превод
Накула и Сахадева (по-малките братя на царя), а също така Са̄тяки, Арджуна, Върховният Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, син на Девакӣ, жените и останалите – всички единодушно се съгласиха с царя.