Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.51
Деванагари
तत्राहामर्षितो भीमस्तस्य श्रेयान् वध: स्मृत: ।
न भर्तुर्नात्मनश्चार्थे योऽहन् सुप्तान् शिशून् वृथा ॥ ५१ ॥
न भर्तुर्नात्मनश्चार्थे योऽहन् सुप्तान् शिशून् वृथा ॥ ५१ ॥
Стих
татра̄ха̄марш̣ито бхӣмас
тася шрея̄н вадхах̣ смр̣тах̣
на бхартур на̄тманаш ча̄ртхе
йо 'хан супта̄н шишӯн вр̣тха̄
тася шрея̄н вадхах̣ смр̣тах̣
на бхартур на̄тманаш ча̄ртхе
йо 'хан супта̄н шишӯн вр̣тха̄
Дума по дума
татра — след това; а̄ха — каза; амарш̣итах̣ — в гнева си; бхӣмах̣ — Бхӣма; тася — негово; шрея̄н — висше благо; вадхах̣ — убийство; смр̣тах̣ — записано; на — не; бхартух̣ — на господаря; на — нито; а̄тманах̣ — за самия себе си; ча — и; артхе — заради; ях̣ — този, който; ахан — уби; супта̄н — спящите; шишӯн — деца; вр̣тха̄ — без никаква цел.
Превод
Но Бхӣма не се съгласи с тях и предложи да убият виновника, който в гнева си напразно бе погубил спящите деца. От това убийство нямаше полза нито той, нито господарят му.