ВІРШ 50
Sloka 50
Текст
Verš
накулах̣ сахадеваш́ ча
йуйудга̄но дганан̃джайах̣
бгаґава̄н девакі-путро
йе ча̄нйе йа̄ш́ ча йошітах̣
йуйудга̄но дганан̃джайах̣
бгаґава̄н девакі-путро
йе ча̄нйе йа̄ш́ ча йошітах̣
nakulaḥ sahadevaś ca
yuyudhāno dhanañjayaḥ
bhagavān devakī-putro
ye cānye yāś ca yoṣitaḥ
yuyudhāno dhanañjayaḥ
bhagavān devakī-putro
ye cānye yāś ca yoṣitaḥ
Послівний переклад
Synonyma
накулах̣ — Накула; сахадевах̣ — Сахадева; ча — і; йуйудга̄нах̣ — Сат’які ; дганан̃джайах̣ — Арджуна ; бгаґава̄н — Бог- Особа; девакі-путрах̣—син Девакі, Господь Шрі Крішна; йе— ті; ча — і; анйе — інші; йа̄х̣ — ті; ча — і; йошітах̣ — жінки.
Переклад
Překlad
Накула й Сахадева [молодші цареві брати], а також Сат’які, Арджуна, син Девакі — Бог-Особа, Господь Шрі Крішна, жінки та інші теж — всі одностайно погодилися з царем.
Nakula a Sahadeva (mladší bratři krále), a také Sātyaki, Arjuna, Osobnost Božství Pán Śrī Kṛṣṇa, syn Devakī, vznešené ženy i ostatní s králem jednomyslně souhlasili.