न भर्तुर्नात्मनश्चार्थे योऽहन् सुप्तान् शिशून् वृथा ॥ ५१ ॥
tasya śreyān vadhaḥ smṛtaḥ
na bhartur nātmanaś cārthe
yo ’han suptān śiśūn vṛthā
tatra — thereupon; āha — said; amarṣitaḥ — in an angry mood; bhīmaḥ — Bhīma; tasya — his; śreyān — ultimate good; vadhaḥ — killing; smṛtaḥ — recorded; na — not; bhartuḥ — of the master; na — nor; ātmanaḥ — of his own self; ca — and; arthe — for the sake of; yaḥ — one who; ahan — killed; suptān — sleeping; śiśūn — children; vṛthā — without purpose.
Bhīma, however, angrily disagreed with them and recommended killing this culprit, who had murdered sleeping children for no purpose and for neither his nor his master’s interest.