Skip to main content

STIH 44

TEXT 44

Tekst

Verš

tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum

Synonyms

Synonyma

tasmāt – stoga; praṇamya – odajem poštovanje; praṇidhāya – padajući; kāyam – tijelom; prasādaye – molim za milost; tvām – Tebe; aham – ja; īśam – Svevišnjega Gospodina; īḍyam – vrijednog obožavanja; pitā iva – kao otac; putrasya – sina; sakhā iva – kao prijatelj; sakhyuḥ – prijatelja; priyaḥ – ljubavnica; priyāyāḥ – najdražeg; arhasi – trebaš; deva – o Gospodine moj; soḍhum – podnositi.

tasmāt — proto; praṇamya — skládající poklony; praṇidhāya — pokládající na zem; kāyam — tělo; prasādaye — prosit o Tvou milost; tvām — Tobě; aham — já; īśam — Nejvyššímu Pánu; īḍyam — hodnému uctívání; pitā iva — jako otec; putrasya — se synem; sakhā iva — jako přítel; sakhyuḥ — s přítelem; priyaḥ — milý; priyāyāḥ — se svou nejmilejší; arhasi — měl bys; deva — můj Pane; soḍhum — tolerovat.

Translation

Překlad

Ti si Svevišnji Gospodin, kojeg svako živo biće treba obožavati. Zato padam preda Te odajući Ti ponizno poštovanje i molim Te za milost. Kao što otac podnosi bezobrazluke sina, prijatelj drskost prijatelja, a žena familijarnost muža, molim Te, podnosi uvrede koje sam Ti nanio.

Jsi Nejvyšší Pán, jehož má každá živá bytost uctívat. Padám tedy před Tebou na zem, abych Ti složil uctivé poklony a požádal Tě o Tvou milost. Prosím, toleruj nesprávné jednání, kterého jsem se vůči Tobě mohl dopustit, stejně jako otec toleruje troufalost svého syna, přítel nezdvořilost přítele a žena důvěrnosti svého manžela.

Purport

Význam

SMISAO: Kṛṣṇini bhakte imaju s Kṛṣṇom različite odnose; neki se ophode prema Njemu kao prema sinu, a neki kao prema mužu, prijatelju ili gospodaru. Kṛṣṇa i Arjuna imaju prijateljski odnos. Kṛṣṇa podnosi, kao što to čine otac, muž ili gospodar.

Kṛṣṇovi oddaní mají ke Kṛṣṇovi různé vztahy — někdo s Ním jedná jako se synem a někdo jako s manželem, přítelem nebo pánem. Vztahem Kṛṣṇy a Arjuny je přátelství. Kṛṣṇa je tolerantní, stejně jako otec, manžel či pán.