Skip to main content

Word for Word Index

anta-kālam
últimos momentos de vida — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.29
kalpa-anta
al comienzo de la devastación — Śrīmad-bhāgavatam 3.11.31
anta-kṛt
el destructor. — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.39
anta-karaḥ
destructor — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.45
aniquilador — Śrīmad-bhāgavatam 4.11.19
kṛta-anta
muerte — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.35
ādi-anta-vat
todo lo material tiene un principio y un fin — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.11
yuga-anta-arṇave
en el agua de la devastación, al final del milenio — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.28
velā-kūla-anta
cerca de las orillas — Śrīmad-bhāgavatam 6.5.16
ādi-anta
tanto al principio como al final — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.36
brahma-anta
acabando con el Señor Brahmā — Śrīmad-bhāgavatam 7.6.20-23
kṣura-anta
tan afilada como una cuchilla — Śrīmad-bhāgavatam 7.8.19-22
ādi-anta-vantaḥ
todos los cuales tienen un principio y un final — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.49
kṛta-anta-antika-varti
siempre con la posibilidad de morir — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.11
tava anta-kṛt
quien te matará — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.12
anta nāhi pā’na
no alcanza el final. — CC Ādi-līlā 5.121
taṭa-anta
al borde, en la orilla — CC Madhya-līlā 8.107
lekhāra anta
está más allá del poder de la palabra escrita. — CC Madhya-līlā 20.324
anta nā pāya
no pueden encontrar el límite — CC Madhya-līlā 21.8
netra-anta
el extremo del ojo — CC Madhya-līlā 21.105
rāga-daśā-anta
hasta el plano del apego espontáneo. — CC Madhya-līlā 24.32
anurāga-anta
hasta el límite del amor extático secundario. — CC Madhya-līlā 24.33
kṛta-anta-mukhe
en el ciclo de sucesivos nacimientos y muertes. — CC Madhya-līlā 24.166, CC Madhya-līlā 24.213
bhakti-siddhāntera anta
todas las conclusiones del servicio devocional. — CC Madhya-līlā 25.3
nāhi pāya anta
no puede entender el límite. — CC Antya-līlā 1.116
nahe kathā-anta
los temas no tenían fin. — CC Antya-līlā 5.64
antā
al final — CC Ādi-līlā 15.4