ŚB 9.4.31-32

महाभिषेकविधिना सर्वोपस्करसम्पदा ।
अभिषिच्याम्बराकल्पैर्गन्धमाल्यार्हणादिभि: ॥ ३१ ॥
तद्गतान्तरभावेन पूजयामास केशवम् ।
ब्राह्मणांश्च महाभागान् सिद्धार्थानपि भक्तित: ॥ ३२ ॥
mahābhiṣeka-vidhinā
sarvopaskara-sampadā
abhiṣicyāmbarākalpair
gandha-mālyārhaṇādibhiḥ
tad-gatāntara-bhāvena
pūjayām āsa keśavam
brāhmaṇāṁś ca mahā-bhāgān
siddhārthān api bhaktitaḥ

Palabra por palabra

mahā-abhiṣeka-vidhinācon los principios regulativos del baño de la Deidad; sarva-upaskara-sampadācon todos los artículos de adoración de la Deidad; abhiṣicyadespués de bañar; ambara-ākalpaiḥcon hermosos vestidos y alhajas; gandha-mālyacon collares de flores fragantes; arhaṇa-ādibhiḥy con otros artículos para adorar a la Deidad; tat-gata-antara-bhāvenacon la mente plena de servicio devocional; pūjayām āsaadoró; keśavama Kṛṣṇa; brāhmaṇān cay a los brāhmaṇas; mahā-bhāgānque eran muy afortunados; siddha-arthānsatisfechos en sí mismos, sin esperar adoración alguna; apiincluso; bhaktitaḥcon gran devoción.

Traducción

Siguiendo los principios regulativos de mahābhiṣeka, Mahārāja Ambarīṣa celebró la ceremonia de baño de la Deidad del Señor Kṛṣṇa con todos los útiles necesarios; después, vistió a la Deidad con hermosos vestidos, adornos, collares de flores fragantes y otros artículos con que se adora al Señor. Con atención y devoción, adoró a Kṛṣṇa y a todos los brāhmaṇas, que eran muy afortunados y estaban libres de deseos materiales.