Skip to main content

Word for Word Index

anartha-antara-bhāvena
Él mismo en la posición de Viṣṇu — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.6
kṛpā-pūrṇa-antara
cuyo corazón está siempre lleno de misericordia. — CC Antya-līlā 12.3
viṣaṇṇa-antara
una mente triste — CC Antya-līlā 12.4
deśa-antara
a diversas partes del país. — CC Antya-līlā 12.84
deha-antara
del cambio de cuerpo — Bg. 2.13
antara-ātmanā
en lo más recóndito del corazón — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.32
antara-gatena
siendo dominado — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.27
antara-bhāva
dualidad — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.34
sva-antara
la duración de su vida — Śrīmad-bhāgavatam 3.22.35
manu-antara
del milenio manvantaraŚrīmad-bhāgavatam 5.1.28
los deberes prescritos dados por los Manus — CC Ādi-līlā 2.91-92
período de un manuCC Ādi-līlā 3.8
períodos de manuCC Ādi-līlā 3.8
período de manuCC Ādi-līlā 3.9
cambios de manuCC Madhya-līlā 20.320
dvi-lakṣa-yojana-antara-gatāḥ
situado a una distancia de 2 580 000 kilómetros — Śrīmad-bhāgavatam 5.22.15
antara
y en la etapa intermedia — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.36
período. — CC Ādi-līlā 3.9
el corazón — CC Ādi-līlā 4.106
en el corazón — CC Ādi-līlā 4.110
espacio entre — CC Ādi-līlā 4.171
interno — CC Ādi-līlā 10.97
sin cesar. — CC Ādi-līlā 17.46
dentro. — CC Madhya-līlā 1.51, CC Madhya-līlā 1.56
dentro — CC Madhya-līlā 2.17
el corazón — CC Madhya-līlā 3.121
por dentro.CC Madhya-līlā 5.114
en la mente. — CC Madhya-līlā 10.67
dentro de Sí. — CC Madhya-līlā 10.154
sus pensamientos. — CC Madhya-līlā 10.160
separados. — CC Madhya-līlā 12.215
dentro de Ti — CC Madhya-līlā 21.15
internamente — CC Madhya-līlā 22.156-157
de corazón. — CC Antya-līlā 2.139
el corazón. — CC Antya-līlā 3.231, CC Antya-līlā 16.48
en el corazón. — CC Antya-līlā 6.23
por dentro. — CC Antya-līlā 6.183
diferente. — CC Antya-līlā 7.89
tat-gata-antara-bhāvena
con la mente plena de servicio devocional — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.31-32
tri-gavyūti-antara
en una extensión de diecinueve kilómetros — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.14