ŚB 6.11.9

विलोक्य तं वज्रधरोऽत्यमर्षित:
स्वशत्रवेऽभिद्रवते महागदाम् ।
चिक्षेप तामापततीं सुदु:सहां
जग्राह वामेन करेण लीलया ॥ ९ ॥
vilokya taṁ vajra-dharo ’tyamarṣitaḥ
sva-śatrave ’bhidravate mahā-gadām
cikṣepa tām āpatatīṁ suduḥsahāṁ
jagrāha vāmena kareṇa līlayā

Palabra por palabra

vilokyaal ver; tama él (Vṛtrāsura); vajra-dharaḥel portador del rayo (el rey Indra); atimuy; amarṣitaḥintolerante; svasu propio; śatravehacia el enemigo; abhidravatecorriendo; mahā-gadāmuna muy poderosa maza; cikṣepaarrojó; tāmesa (maza); āpatatīmvolando hacia él; su-duḥsahāmmuy difícil de detener; jagrāhaatrapó; vāmenacon su izquierda; kareṇamano; līlayāsin la menor dificultad.

Traducción

Al ver la actitud de Vṛtrāsura, Indra, el rey del cielo, no lo pudo tolerar, y le arrojó una de sus grandes mazas, que son casi imposibles de detener. Sin embargo, Vṛtrāsura la atrapó al vuelo con la mano izquierda, sin la menor dificultad.