Text 21
Text 21
Texto
Text
sa-vikārāṇy anukramāt
tebhyo virājam uddhṛtya
tam anu prāviśad vibhuḥ
sa-vikārāṇy anukramāt
tebhyo virājam uddhṛtya
tam anu prāviśad vibhuḥ
Palabra por palabra
Synonyms
sṛṣṭvā — después de crear; agre — al comienzo; mahat-ādīni — la energía material total; sa-vikārāṇi — juntamente con los órganos de los sentidos; anukramāt — mediante un proceso gradual de diferenciación; tebhyaḥ — movido por eso; virājam — la gigantesca forma universal; uddhṛtya — manifestando; tam — a eso; anu — luego; prāviśat — entró; vibhuḥ — el Supremo.
sṛṣṭvā — after creating; agre — in the beginning; mahat-ādīni — the total material energy; sa-vikārāṇi — along with the sense organs; anukramāt — by a gradual process of differentiation; tebhyaḥ — out of that; virājam — the gigantic universal form; uddhṛtya — manifesting; tam — unto that; anu — later; prāviśat — entered; vibhuḥ — the Supreme.
Traducción
Translation
Después de crear la energía material total, el mahat-tattva, y con ello manifestar la gigantesca forma universal con sentidos y órganos de los sentidos, el Señor Supremo entró en ella.
After creating the total material energy, the mahat-tattva, and thereby manifesting the gigantic universal form with senses and sense organs, the Supreme Lord entered within it.
Significado
Purport
Encontrándose plenamente satisfecho por las respuestas del sabio Maitreya, Vidura quería entender las porciones restantes de la función creativa del Señor, y de los relatos previos tomó la clave.
Fully satisfied by the answers of the sage Maitreya, Vidura wanted to understand the remaining portions of the creative function of the Lord, and he took the clue from the previous topics.