Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.7.21

Texto

sṛṣṭvāgre mahad-ādīni
sa-vikārāṇy anukramāt
tebhyo virājam uddhṛtya
tam anu prāviśad vibhuḥ

Palabra por palabra

sṛṣṭvā — después de crear; agre — al comienzo; mahat-ādīni — la energía material total; sa-vikārāṇi — juntamente con los órganos de los sentidos; anukramāt — mediante un proceso gradual de diferenciación; tebhyaḥ — movido por eso; virājam — la gigantesca forma universal; uddhṛtya — manifestando; tam — a eso; anu — luego; prāviśat — entró; vibhuḥ — el Supremo.

Traducción

Después de crear la energía material total, el mahat-tattva, y con ello manifestar la gigantesca forma universal con sentidos y órganos de los sentidos, el Señor Supremo entró en ella.

Significado

Encontrándose plenamente satisfecho por las respuestas del sabio Maitreya, Vidura quería entender las porciones restantes de la función creativa del Señor, y de los relatos previos tomó la clave.