Text 25
25
Texto
Текст
tatas ta ṛṣayaḥ kṣattaḥ
kṛta-dārā nimantrya tam
prātiṣṭhan nandim āpannāḥ
svaṁ svam āśrama-maṇḍalam
kṛta-dārā nimantrya tam
prātiṣṭhan nandim āpannāḥ
svaṁ svam āśrama-maṇḍalam
татас та р̣шайах̣ кшаттах̣
кр̣та-да̄ра̄ німантрйа там
пра̄тішт̣ган нандім а̄панна̄х̣
свам̇ свам а̄ш́рама-ман̣д̣алам
кр̣та-да̄ра̄ німантрйа там
пра̄тішт̣ган нандім а̄панна̄х̣
свам̇ свам а̄ш́рама-ман̣д̣алам
Palabra por palabra
Послівний переклад
татах̣ — тоді; те — вони; р̣шайах̣ — мудреці; кшаттах̣ — Відуро; кр̣та-да̄ра̄х̣ — одружені; німантрйа — залишивши; там — Кардаму; пра̄тішт̣ган — вирушили в дорогу; нандім — радість; а̄панна̄х̣ — відчуваючи; свам свам — кожен до своєї; а̄ш́рама-ман̣д̣алам — відлюдницької оселі.
Traducción
Переклад
Una vez casados, los sabios se despidieron de Kardama y partieron, llenos de alegría, cada uno hacia su propia ermita, ¡oh, Vidura!
Одружившись, мудреці попрощалися з Кардамою і з великою радістю вирушили до своїх відлюдницьких осель, о Відуро.