Skip to main content

Text 1

VERSO 1

Texto

Texto

vidura uvāca
svāyambhuvasya ca manor
vaṁśaḥ parama-sammataḥ
kathyatāṁ bhagavan yatra
maithunenaidhire prajāḥ
vidura uvāca
svāyambhuvasya ca manor
vaṁśaḥ parama-sammataḥ
kathyatāṁ bhagavan yatra
maithunenaidhire prajāḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

viduraḥ uvāca — Vidura dijo; svāyambhuvasya — de Svāyambhuva; ca — y; manoḥ — de Manu; vaṁśaḥ — la dinastía; parama — muy; sammataḥ — apreciada; kathyatām — ten la bondad de describir; bhagavan — ¡oh, sabio adorable!; yatra — en la cual; maithunena — por medio de la relación sexual; edhire — se multiplicó; prajāḥ — la descendencia.

viduraḥ uvāca — Vidura disse; svāyambhuvasya — de Svāyambhuva; ca — e; manoḥ — de Manu; vaṁśaḥ — a dinastia; parama — muito; sammataḥ — estimada; kathyatām — por favor, descreve; bhagavan — ó adorável sábio; yatra — na qual; maithunena — através do intercurso sexual; edhire — multiplicou-se; prajāḥ — a progênie.

Traducción

Tradução

Vidura dijo: La dinastía de Svāyambhuva Manu ha sido muy apreciada. ¡Oh, sabio adorable!, te pido que me informes acerca de ese linaje, cuya descendencia se multiplicó por medio de la relación sexual.

Vidura disse: A linhagem de Svāyambhuva Manu era muito estimada. Ó sábio adorável, peço-te a bondade de me relatar acerca dessa dinastia, cuja progênie multiplicou-se através do intercurso sexual.

Significado

Comentário

La vida sexual regulada cuya finalidad es generar buena población es aceptable. En realidad, a Vidura no le interesaba escuchar narraciones sobre personas que únicamente se dedicaban a la vida sexual, sino que su interés por la descendencia de Svāyambhuva Manu se debía a que en aquella dinastía habían nacido buenos reyes devotos, que fueron muy cuidadosos en proteger a sus súbditos mediante el conocimiento espiritual. Por esa razón, aquel que escuche el relato de sus actividades se iluminará más. Una palabra importante que se utiliza con respecto a esto es parama-sammataḥ, que señala la aprobación de las grandes autoridades a la descendencia creada por Svāyambhuva Manu y sus hijos. En otras palabras, todos los sabios y autoridades de las Escrituras védicas aceptan la vida sexual dirigida a crear una población ejemplar.

A vida sexual regulada para gerar boa população é digna de ser aceita. Na realidade, Vidura não estava interessado em ouvir a história de pessoas que meramente se ocupavam em vida sexual, mas estava interessado na progênie de Svāyambhuva Manu porque, naquela dinastia, apareceram bons reis devotos que protegeram seus súditos muito cuidadosamente com conhecimento espiritual. Por isso, ouvindo a história de suas atividades, a pessoa se torna mais iluminada. Uma expressão importante usada a esse respeito é parama-sammataḥ, que indica que a progênie criada por Svāyambhuva Manu e seus filhos foi aprovada por grandes autoridades. Em outras palavras, a vida sexual para criar população exemplar é aceitável por todos os sábios e autoridades das escrituras védicas.