Skip to main content

Text 21

Text 21

Texto

Text

tataḥ prāduṣkṛtaṁ tejaḥ
pracaṇḍaṁ sarvato diśam
prāṇāpadam abhiprekṣya
viṣṇuṁ jiṣṇur uvāca ha
tataḥ prāduṣkṛtaṁ tejaḥ
pracaṇḍaṁ sarvato diśam
prāṇāpadam abhiprekṣya
viṣṇuṁ jiṣṇur uvāca ha

Palabra por palabra

Synonyms

tataḥ — después; prāduṣkṛtam — diseminado; tejaḥ — deslumbrante; pracaṇḍam — feroz; sarvataḥ — por todas partes; diśam — direcciones; prāṇa-āpadam — afectando la vida; abhiprekṣya — habiéndolo observado; viṣṇum — al Señor; jiṣṇuḥ — Arjuna; uvāca — dijo; ha — en el pasado.

tataḥ — thereafter; prāduṣkṛtam — disseminated; tejaḥ — glare; pracaṇḍam — fierce; sarvataḥ — all around; diśam — directions; prāṇa-āpadam — affecting life; abhiprekṣya — having observed it; viṣṇum — unto the Lord; jiṣṇuḥ — Arjuna; uvāca — said; ha — in the past.

Traducción

Translation

Inmediatamente después, una deslumbrante luz se difundió en todas las direcciones. Era tan feroz, que Arjuna consideró que su propia vida estaba en peligro y, en consecuencia, comenzó a hablarle al Señor Śrī Kṛṣṇa.

Thereupon a glaring light spread in all directions. It was so fierce that Arjuna thought his own life in danger, and so he began to address Lord Śrī Kṛṣṇa.