ŚB 1.7.21

तत: प्रादुष्कृतं तेज: प्रचण्डं सर्वतोदिशम् ।
प्राणापदमभिप्रेक्ष्य विष्णुं जिष्णुरुवाच ह ॥ २१ ॥
tataḥ prāduṣkṛtaṁ tejaḥ
pracaṇḍaṁ sarvato diśam
prāṇāpadam abhiprekṣya
viṣṇuṁ jiṣṇur uvāca ha

Palabra por palabra

tataḥdespués; prāduṣkṛtamdiseminado; tejaḥdeslumbrante; pracaṇḍamferoz; sarvataḥpor todas partes; diśamdirecciones; prāṇa-āpadamafectando la vida; abhiprekṣyahabiéndolo observado; viṣṇumal Señor; jiṣṇuḥArjuna; uvācadijo; haen el pasado.

Traducción

Inmediatamente después, una deslumbrante luz se difundió en todas las direcciones. Era tan feroz, que Arjuna consideró que su propia vida estaba en peligro y, en consecuencia, comenzó a hablarle al Señor Śrī Kṛṣṇa.