Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.7.21
Текст
татах̣ пра̄душкр̣там̇ теджах̣
прачан̣д̣ам̇ сарвато діш́ам
пра̄н̣а̄падам абгіпрекшйа
вішн̣ум̇ джішн̣ур ува̄ча ха
прачан̣д̣ам̇ сарвато діш́ам
пра̄н̣а̄падам абгіпрекшйа
вішн̣ум̇ джішн̣ур ува̄ча ха
Послівний переклад
татах̣ — після того; пра̄душкр̣там — поширився; теджах̣ — жар прачан̣д̣ам — лютий; сарватах̣ — усіма; діш́ам — сторонами; пра̄н̣а-а̄падам — вражаючи життя; абгіпрекшйа — побачивши це; вішн̣ум — до Господа; джішн̣ух̣ — Арджуна; ува̄ча — сказав; ха — був.
Переклад
Скрізь розлилося сліпуче світло. Воно безжально опалювало все довкола, і Арджуна, бачачи загрозу для життя, звернувся до Господа Шрі Крішни.