ШБ 1.7.22

अर्जुन उवाच
कृष्ण कृष्ण महाबाहो भक्तानामभयङ्कर ।
त्वमेको दह्यमानानामपवर्गोऽसि संसृते: ॥ २२ ॥
арджуна ува̄ча
кр̣шн̣а кр̣шн̣а маха̄-ба̄хо
бгакта̄на̄м абгайан̇кара
твам еко дахйама̄на̄на̄м
апавар
ґо ’сі сам̇ср̣тех̣

Synonyms

арджунах̣ ува̄чаАрджуна сказав; кр̣шн̣аГосподи Крішно; кр̣шн̣ао Господи Крішно; маха̄-ба̄хоо Всемогутній; бгакта̄на̄мвідданих; абгайан̇карахто розсіює страхи; твамТи; еках̣єдиний; дахйама̄на̄на̄мстражденних; апаварґах̣шлях звільнення; асієси; сам̇ср̣тех̣посеред матеріальних страждань.

Translation

Арджуна сказав: Мій Господи, Шрі Крішно, Ти    —    всемогутній Бог-Особа. Твої енерґії розмаїті та безмежні. Тому лише Ти на силі влити безстрашність у серця Своїх відданих. Для всіх, хто горить у полум’ї матеріальних нещасть, Ти    —    єдиний шлях до звільнення.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Арджуні було добре знати трансцендентні якості Господа Шрі Крішни, адже він вже був свідком їхнього вияву під час війни на Курукшетрі, в якій вони обидва брали участь. Отже, Арджунин погляд на Господа Крішну цілком авторитетний і обґрунтований. Крішна всемогутній, а насамперед Він    —    невичерпне джерело безстрашности для Своїх відданих. Відданий Господа не знає страху, бо його захищає Сам Господь. Матеріальне існування    —    це немов лісова пожежа, згасити яку може тільки милість Господа Шрі Крішни. Духовний вчитель уособлює милість Господа. Тому через чисте посередництво духовного вчителя, який досяг самоусвідомлення, на людину, що палає у вогні матеріального існування, може пролитися дощ Господньої милости. Духовний вчитель має силу проникнути словом у саме серце істоти, що страждає, і вкласти в нього трансцендентне знання, яке єдине здатне згасити пожежу матеріального існування.