Skip to main content

Text 66

Text 66

Texto

Verš

sva-prabhāve loka-sabāra karāñā vismaya
pānā-nṛsiṁhe āilā prabhu dayā-maya
sva-prabhāve loka-sabāra karāñā vismaya
pānā-nṛsiṁhe āilā prabhu dayā-maya

Palabra por palabra

Synonyma

sva-prabhāve — por Su propia influencia; loka-sabāra — de toda la gente; karāñā — inducía; vismaya — asombro; pānā-nṛsiṁhe — al Señor, llamado Pānā-nṛsiṁha; āilā — fue; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; dayā-maya — el más misericordioso.

sva-prabhāve — svým vlivem; loka-sabāra — všech lidí; karāñā — vyvolávající; vismaya — údiv; pānā-nṛsiṁhe — k Pánu jménem Pānā-nṛsiṁha; āilā — přišel; prabhu — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; dayā-maya — nejmilostivější.

Traducción

Překlad

Allí donde iba, Śrī Caitanya Mahāprabhu dejaba asombrados a todos con Su influencia. A continuación visitó el templo de Pānā-nṛsiṁha. El Señor es muy misericordioso.

Všude, kam Śrī Caitanya Mahāprabhu šel, každého udivil svým vlivem. Potom přišel do chrámu Pānā-nṛsiṁhy. Pán je tak milostivý.

Significado

Význam

Pānā-nṛsiṁha, conocido también con el nombre de Pānākal-narasiṁha, está situado en el distrito de Krishna, en las montañas Maṅgalagiri, a unos once kilómetros de la ciudad de Vijayawada. Para llegar al templo, hay que subir seiscientos escalones. Se dice que cuando se ofrece al Señor algún alimento con jarabe en ese lugar, el Señor no toma más de la mitad. En el templo hay una caracola, obsequio del difunto rey de Tanjore, de la que se dice que fue usada por el propio Señor Kṛṣṇa. En el mes de marzo se celebra una gran feria en ese templo.

Pānā-nṛsiṁha neboli Pānākal-narasiṁha se nachází v okrese Krišna v horách Mangalagiri, asi jedenáct kilometrů od města Vidžajaváda. Aby se člověk k tomuto chrámu dostal, musí vystoupat šest set schodů. Říká se, že když se tam Pánu obětuje jídlo se sirupem, nikdy nepřijme víc než polovinu. V tomto chrámu je uložená také lastura darovaná dřívějším králem z Táňčavúru, o které se říká, že ji používal samotný Pán Kṛṣṇa. V březnu se v tomto chrámu koná velká pouť.