Skip to main content

Text 256

Text 256

Texto

Verš

ācārya kahe,‘varṇāśrama-dharma, kṛṣṇe samarpaṇa’
ei haya kṛṣṇa-bhaktera śreṣṭha ‘sādhana’
ācārya kahe,‘varṇāśrama-dharma, kṛṣṇe samarpaṇa’
ei haya kṛṣṇa-bhaktera śreṣṭha ‘sādhana’

Palabra por palabra

Synonyma

ācārya kahe — el ācārya dijo; varṇa-āśrama-dharma — la institución de cuatro castas y cuatro āśramas; kṛṣṇe — a Kṛṣṇa; samarpaṇa — dedicar; ei haya — esto es; kṛṣṇa-bhaktera — del devoto de Kṛṣṇa; śreṣṭha sādhana — el mejor método para obtener.

ācārya kaheācārya odpověděl; varṇa-āśrama-dharma — zřízení čtyř kast a čtyř āśramů; kṛṣṇe — Kṛṣṇovi; samarpaṇa — odevzdat; ei haya — to je; kṛṣṇa-bhaktera — oddaného Śrī Kṛṣṇy; śreṣṭha sādhana — nejlepší způsob dosažení.

Traducción

Překlad

El ācārya contestó: «Las actividades de las cuatro castas y de los cuatro āśramas, cuando se dedican a Kṛṣṇa, constituyen el mejor método para alcanzar el objetivo supremo de la vida.

Ācārya odpověděl: „Pokud jsou činnosti čtyř tříd a čtyř āśramů zasvěceny Kṛṣṇovi, jsou tím nejlepším prostředkem pro dosažení nejvyššího cíle života.“