Text 256
Text 256
Texto
Verš
ācārya kahe, — ‘varṇāśrama-dharma, kṛṣṇe samarpaṇa’
ei haya kṛṣṇa-bhaktera śreṣṭha ‘sādhana’
ei haya kṛṣṇa-bhaktera śreṣṭha ‘sādhana’
ācārya kahe, — ‘varṇāśrama-dharma, kṛṣṇe samarpaṇa’
ei haya kṛṣṇa-bhaktera śreṣṭha ‘sādhana’
ei haya kṛṣṇa-bhaktera śreṣṭha ‘sādhana’
Palabra por palabra
Synonyma
Traducción
Překlad
El ācārya contestó: «Las actividades de las cuatro castas y de los cuatro āśramas, cuando se dedican a Kṛṣṇa, constituyen el mejor método para alcanzar el objetivo supremo de la vida.
Ācārya odpověděl: „Pokud jsou činnosti čtyř tříd a čtyř āśramů zasvěceny Kṛṣṇovi, jsou tím nejlepším prostředkem pro dosažení nejvyššího cíle života.“