Skip to main content

Text 172

Text 172

Texto

Verš

sādhanaughair anāsaṅgair
alabhyā su-cirād api
hariṇā cāśv adeyeti
dvidhā sā syāt su-durlabhā
sādhanaughair anāsaṅgair
alabhyā su-cirād api
hariṇā cāśv adeyeti
dvidhā sā syāt su-durlabhā

Palabra por palabra

Synonyma

sādhana — actividades de servicio devocional; oghaiḥ — por grandes cantidades de; anāsaṅgaiḥ — sin apego; alabhyā — muy difícil de obtener; su-cirāt api — incluso después de un período considerable de tiempo; hariṇā — por el Señor Supremo; ca — también; āśu — muy pronto; adeyā — que no se entrega; iti — así pues; dvidhā — dos maneras; — eso; syāt — es; su-durlabhā — muy difícil de obtener.

sādhana — činnostmi oddané služby; oghaiḥ — mnoha; anāsaṅgaiḥ — bez připoutanosti; alabhyā — velmi těžké získat; su-cirāt api — dokonce i po dlouhé době; hariṇā — Nejvyšším Pánem; ca — také; āśu — velmi brzy; adeyā — nedojde k předání; iti — tak; dvidhā — dva způsoby; — toho; syāt — je; su-durlabhā — nesmírně těžké dosáhnout.

Traducción

Překlad

«“La perfección devocional es muy difícil de alcanzar por dos razones. La primera es que, quien no esté apegado a Kṛṣṇa, no podrá alcanzar la perfección devocional aunque ofrezca servicio devocional durante mucho tiempo. La segunda es que Kṛṣṇa no da fácilmente la perfección en el servicio devocional.”

„  ,Dosáhnout dokonalosti v oddané službě je velmi těžké ze dvou důvodů. Prvním je, že dokud člověk není připoutaný ke Kṛṣṇovi, nemůže v oddanosti dosáhnout dokonalosti, ani když slouží dlouhou dobu, a druhým je, že Kṛṣṇa dokonalost v oddané službě neudílí příliš snadno.̀  “

Significado

Význam

Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (5.6.18): muktiṁ dadāti karhicit. Śrīla Śukadeva Gosvāmī dijo a Mahārāja Parīkṣit que Kṛṣṇa está muy dispuesto a dar la liberación, pero no es fácil que conceda la perfección en el servicio devocional. Esto significa que Kṛṣṇa quiere ver que el devoto es realmente serio y sincero, y que no tiene motivaciones ocultas. Si ése es el caso, el servicio devocional puede llevarnos al éxito sin dificultad; de lo contrario, es muy difícil que la Suprema Personalidad de Dios nos lo conceda. Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.35).

Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (5.6.18) se uvádí: muktiṁ dadāti karhicit. Śrīla Śukadeva Gosvāmī řekl Mahārajovi Parīkṣitovi, že Kṛṣṇa snadno udělí osvobození, ale dokonalost v oddané službě tak snadno nedá. To znamená, že Kṛṣṇa chce vidět, že oddaný je opravdu vážný a upřímný a nemá žádné postranní pohnutky. V takovém případě lze úspěchu v oddané službě dosáhnout snadno. Jinak je nesmírně těžké ji od Nejvyšší Osobnosti Božství získat. Tento verš se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.35).