CC Madhya-līlā 23.106-107

সন্তুষ্টঃ সততং যোগী যতাত্মা দৃঢ়নিশ্চয়ঃ ।
ময্যর্পিতমনোবুদ্ধির্যো মদ্ভক্তঃ স মে প্রিয়ঃ ॥ ১০৭ ॥
অদ্বেষ্টা সর্বভূতানাং মৈত্রঃ করুণ এব চ ।
নির্মমো নিরহঙ্কারঃ সমদুঃখসুখঃ ক্ষমী ॥ ১০৬ ॥
adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ
maitraḥ karuṇa eva ca
nirmamo nirahaṅkāraḥ
sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī
santuṣṭaḥ satataṁ yogī
yatātmā dṛḍha-niścayaḥ
mayy arpita-mano-buddhir
yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ

Palabra por palabra

adveṣṭāno envidioso o celoso; sarva-bhūtānāmhacia todas las entidades vivientes en todas partes del mundo; maitraḥamigable; karuṇaḥcompasivo; evaciertamente; cay; nirmamaḥsin sentido de posesión; nirahaṅkāraḥsin orgullo (sin considerarse un gran predicador); sama-duḥkha-sukhaḥecuánime en el sufrimiento y la felicidad (pacífico); kṣamīque tolera las ofensas que otros le hacen; santuṣṭaḥsatisfecho; satatamcontinuamente; yogīocupado en bhakti-yoga; yata-ātmāque ha controlado los sentidos y la mente; dṛḍha-niścayaḥque tiene firme fe y confianza; mayia Mí; arpitadedicadas; manaḥ-buddhiḥla mente y la inteligencia; yaḥquien; mat-bhaktaḥMi devoto; saḥesa persona; mepor Mí; priyaḥquerida.

Traducción

«“Aquel que no es envidioso, sino que es un amigo bondadoso de todas las entidades vivientes, que no se cree propietario de nada y está libre de ego falso, que es ecuánime en la felicidad y el sufrimiento, que siempre está satisfecho, sabe perdonar y posee dominio de sí mismo, y que se ocupa en servicio devocional con determinación, con la mente y la inteligencia dedicadas a Mí, esa clase de devoto Mío es muy querido por Mí.

Significado

No hay que tener envidia de los miembros de otras castas o naciones. No es que sólo los hindúes o los brāhmaṇas pueden llegar a ser vaiṣṇavas. Todo el mundo puede ser vaiṣṇava. Por lo tanto, debemos reconocer que el culto del bhakti se debe propagar por todo el mundo. Eso es verdadera adveṣṭā. Además, la palabra maitra, «amigable», indica que quien es capaz de predicar el culto del bhakti por todo el mundo debe ser igualmente amigable para con todos. Estos dos versos y los seis siguientes fueron hablados por Śrī Kṛṣṇa en la Bhagavad-gītā (12.13-20).