Text 90
Text 90
Texto
Verš
‘tri’-śabde kṛṣṇera tina loka kaya
‘tri’-śabde kṛṣṇera tina loka kaya
Palabra por palabra
Synonyma
Traducción
Překlad
«La palabra “try-adhīśvara” tiene un significado muy profundo; indica que Kṛṣṇa posee tres lokas distintos, tres naturalezas distintas.
„Slovo ,try-adhīśvarà má hluboký význam, protože vyjadřuje, že Kṛṣṇa vlastní tři různé loky neboli přírody.“
Significado
Význam
La palabra try-adhīśvara significa «propietario de los tres mundos». Hay tres mundos, y el Señor Kṛṣṇa es propietario supremo de todos ellos. Así lo explica Kṛṣṇa en la Bhagavad-gītā (5.29):
Slovo try-adhīśvara znamená „vlastník tří světů“. Existují tři světy a Pán Kṛṣṇa je jejich svrchovaným vlastníkem. Kṛṣṇa to vysvětluje v Bhagavad-gītě (5.29):
suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ jñātvā māṁ śāntim ṛcchati
sarva-loka-maheśvaram
suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
jñātvā māṁ śāntim ṛcchati
«La persona que tiene plena conciencia de Mí, sabiendo que Yo soy el beneficiario final de todo sacrificio y austeridad, el Señor Supremo de todos los planetas y semidioses, y el benefactor y bienqueriente de todas las entidades vivientes, se libera de los tormentos de las miserias materiales».
„Kdo si je Mě plně vědom a ví, že jsem konečným příjemcem všech obětí a askeze, Nejvyšším Pánem všech planet a polobohů a přejícím přítelem všech živých bytostí, se zbaví hmotných utrpení.“
La palabra sarva-loka significa «los tres mundos», y la palabra maheśvara significa «el propietario supremo». Kṛṣṇa es el propietario supremo tanto del mundo material como del espiritual. El mundo espiritual se divide en dos partes: Goloka Vṛndāvana y los Vaikuṇṭhas. El mundo material es una combinación de una cantidad ilimitada de universos.
Slovo sarva-loka znamená „všechny tři světy“ a slovo maheśvara znamená „svrchovaný vlastník“. Kṛṣṇa vlastní hmotný i duchovní svět. Duchovní svět je rozdělen na dvě části – Goloku Vṛndāvan a Vaikuṇṭhy. Tento hmotný svět se skládá z nesčetného množství vesmírů.