CC Madhya-līlā 21.134
Bengalí
যে দেখিবে কৃষ্ণানন, তার করে দ্বি-নয়ন,
বিধি হঞা হেন অবিচার ।
মোর যদি বোল ধরে, কোটি আঁখি তার করে,
তবে জানি যোগ্য সৃষ্টি তার ॥ ১৩৪ ॥
বিধি হঞা হেন অবিচার ।
মোর যদি বোল ধরে, কোটি আঁখি তার করে,
তবে জানি যোগ্য সৃষ্টি তার ॥ ১৩৪ ॥
Texto
ye dekhibe kṛṣṇānana, tāra kare dvi-nayana,
vidhi hañā hena avicāra
mora yadi bola dhare, koṭi āṅkhi tāra kare,
tabe jāni yogya sṛṣṭi tāra
vidhi hañā hena avicāra
mora yadi bola dhare, koṭi āṅkhi tāra kare,
tabe jāni yogya sṛṣṭi tāra
Palabra por palabra
ye — todo el que; dekhibe — verá; kṛṣṇa-ānana — el rostro de Kṛṣṇa; tāra — de él; kare — hace; dvi-nayana — dos ojos; vidhi — una autoridad en la creación; hañā — siendo; hena — esa; avicāra — falta de consideración; mora — mía; yadi — si; bola — instrucción; dhare — acepta; koṭi āṅkhi — millones de ojos; tāra — de él; kare — crearía; tabe jāni — entonces yo entendería; yogya — adecuada; sṛṣṭi — creación; tāra — suya.
Traducción
«“El creador dice: ‘Que aquellos que vayan a ver el hermoso rostro de Kṛṣṇa tengan dos ojos’. ¡Qué falta de consideración la de esa persona que alardea de creador! Si siguiera mi consejo, daría millones de ojos a las personas que quieren ver el rostro de Śrī Kṛṣṇa. Si el creador aceptase este consejo, entonces yo diría que es competente en su trabajo.”