CC Madhya-līlā 2.43

অকৈতব কৃষ্ণপ্রেম,     যেন জাম্বুনদ-হেম,
সেই প্রেমা নৃলোকে না হয় ।
যদি হয় তার যোগ,     না হয় তবে বিয়োগ,
বিয়োগ হৈলে কেহ না জীয়য় ॥ ৪৩ ॥
akaitava kṛṣṇa-prema,yena jāmbūnada-hema,
sei premā nṛloke nā haya
yadi haya tāra yoga,
nā haya tabe viyoga,
viyoga haile keha nā jīyaya

Palabra por palabra

akaitava kṛṣṇa-premael amor puro por Kṛṣṇa; yenacomo; jāmbū-nada-hemael oro del río Jāmbū; sei premāese amor por Dios; nṛlokeen el mundo material; hayano es posible; yadisi; hayahay; tāracon él; yogacontacto; no; hayahay; tabeentonces; viyogaseparación; viyogaseparación; hailesi hay; kehaalguien; jīyayano puede vivir.

Traducción

«El amor puro por Kṛṣṇa, como el oro del río Jāmbū, no existe en la sociedad humana. Si existiese, no podría haber separación. Si hubiese separación, no se podría vivir.»