Skip to main content

Text 109

Text 109

Texto

Verš

tāhā dekhi’ jñāna haya — ‘ei nārāyaṇa
yei tāṅre dekhe, kare kṛṣṇa-saṅkīrtana
tāhā dekhi’ jñāna haya — ‘ei nārāyaṇa
yei tāṅre dekhe, kare kṛṣṇa-saṅkīrtana

Palabra por palabra

Synonyma

tāhā dekhi’ — al ver eso; jñāna haya — se llega a la conclusión; ei nārāyaṇa — Él es la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa mismo; yei — todo el que; tāṅre — a Él; dekhe — ve; kare — realiza; kṛṣṇa-saṅkīrtana — canto del santo nombre de Kṛṣṇa.

tāhā dekhi' — když to vidí; jñāna haya — člověk dospěje k závěru; ei nārāyaṇa — On je Nejvyšší Osobnost Božství, samotný Nārāyaṇa; yei — každý, kdo; tāṅre — Jeho; dekhe — vidí; kare — provádí; kṛṣṇa-saṅkīrtana — zpívání svatého jména Kṛṣṇy.

Traducción

Překlad

«Quien ve Sus rasgos, Le considera Nārāyaṇa mismo. Todo el que Le ve, empieza a cantar inmediatamente el santo nombre de Kṛṣṇa.

„Jakmile někdo vidí všechny tyto rysy, považuje Ho za samotného Nārāyaṇa. Každý, kdo Ho vidí, začne okamžitě zpívat svaté jméno Kṛṣṇy.“