Skip to main content

Text 112

Text 112

Texto

Verš

vikaca-kamala-netre śrī-jagannātha-saṁjñe
kanaka-rucir ihātmany ātmatāṁ yaḥ prapannaḥ
prakṛti-jaḍam aśeṣaṁ cetayann āvirāsīt
sa diśatu tava bhavyaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaḥ
vikaca-kamala-netre śrī-jagannātha-saṁjñe
kanaka-rucir ihātmany ātmatāṁ yaḥ prapannaḥ
prakṛti-jaḍam aśeṣaṁ cetayann āvirāsīt
sa diśatu tava bhavyaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

vikaca — muy abiertos; kamala-netre — cuyos ojos; śrī-jagannātha-saṁjñe — llamado Śrī Jagannātha; kanaka-ruciḥ — que tiene la tez dorada; iha — aquí, en Jagannātha Purī; ātmani — en el cuerpo; ātmatām — el estado de ser el yo; yaḥ — quien; prapannaḥ — ha obtenido; prakṛti — la materia; jaḍam — inerte; aśeṣam — ilimitadamente; cetayan — animando; āvirāsīt — ha aparecido; saḥ — Él; diśatu — que conceda; tava — a vosotros; bhavyam — buena fortuna; kṛṣṇa-caitanya-devaḥ — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, conocido con el nombre de Kṛṣṇa Caitanya.

vikaca — doširoka otevřené; kamala-netre — jehož lotosové oči; śrī-jagannātha-saṁjñe — jménem Śrī Jagannātha; kanaka-ruciḥ — se zlatou barvou pleti; iha — zde v Džagannáth Purí; ātmani — v těle; ātmatām — stav bytí sám sebou; yaḥ — jenž; prapannaḥ — získal; prakṛti — hmotu; jaḍam — nečinnou; aśeṣam — neomezeně; cetayan — oživující; āvirāsīt — objevil se; saḥ — On; diśatu — nechť udělí; tava — vám; bhavyam — přízeň; kṛṣṇa-caitanya-devaḥ — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu, známý jako Kṛṣṇa Caitanya.

Traducción

Překlad

«La Suprema Personalidad de Dios ha adquirido una tez dorada y se ha convertido en el alma del cuerpo del Señor Jagannātha, cuyos ojos de loto florecen muy abiertos. De ese modo ha aparecido en Jagannātha Purī y ha dado vida a la materia inerte. Que ese Señor, Śrī Kṛṣṇa Caitanyadeva, os conceda toda buena fortuna.»

„Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, přijal zlatou barvu pleti a stal se duší těla jménem Pán Jagannātha, jenž má doširoka otevřené oči jako kvetoucí lotosy. Tak se zjevil v Džagannáth Purí a přivedl mrtvou hmotu k životu. Nechť vám tento Pán, Śrī Kṛṣṇa Caitanyadeva, požehná veškerým štěstím.“