Skip to main content

Text 266

Text 266

Texto

Verš

māyā-dāsī ‘prema’ māge, — ithe ki vismaya?
‘sādhu-kṛpā’-‘nāma’ vinā ‘prema’ nā janmaya
māyā-dāsī ‘prema’ māge, — ithe ki vismaya?
‘sādhu-kṛpā’-‘nāma’ vinā ‘prema’ nā janmaya

Palabra por palabra

Synonyma

māyā-dāsī — la energía externa es una sirvienta; prema māge — ella desea el amor por Dios; ithe — en esto; ki vismaya — qué hay de maravilloso; sādhu-kṛpā — la misericordia del devoto; nāma — el canto del santo nombre; vinā — sin; prema — el amor por Dios; janmaya — no es posible.

māyā-dāsī — vnější energie je služka; prema māge — chce lásku k Bohu; ithe — na tom; ki vismaya — co je divného; sādhu-kṛpā — milosti oddaného; nāma — zpívání svatého jména; vinā — bez; prema — láska k Bohu; janmaya — není možná.

Traducción

Překlad

¿Qué tiene de maravilloso que la sirvienta de Kṛṣṇa, Su energía externa, pida amor por Dios? Sin la misericordia de un devoto y sin el canto del santo nombre del Señor, no es posible alcanzar amor por Dios.

Co je divného na tom, že Kṛṣṇova služka, vnější energie, prosí o lásku k Bohu? Bez milosti oddaného a zpívání svatého jména Pána není možné lásku k Bohu získat.