Skip to main content

Text 90

ТЕКСТ 90

Texto

Текст

mālā parāñā prasāda dila prabhura hāte
āsvāda dūre rahu, yāra gandhe mana māte
ма̄ла̄ пара̄н̃а̄ праса̄да дила прабхура ха̄те
а̄сва̄да дӯре раху, йа̄ра гандхе мана ма̄те

Palabra por palabra

Пословный перевод

mālā parāñā — después de poner un collar de flores; prasāda — los remanentes de la comida de Jagannātha; dila — entregaron; prabhura hāte — en la mano de Śrī Caitanya Mahāprabhu; āsvāda — al saborear; dūre rahu — qué decir de; yāra — del cual; gandhe — por el aroma; mana — la mente; māte — se vuelve loca.

ма̄ла̄ пара̄н̃а̄ — надев гирлянду; праса̄да — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; дила — дали; прабхура ха̄те — в руку Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄сва̄да — вкусом; дӯре раху — не говоря о; йа̄ра — которого; гандхе — ароматом; мана — ум; ма̄те — становится безумным.

Traducción

Перевод

Los sirvientes del Señor Jagannātha, tras ofrecer un collar de flores a Śrī Caitanya Mahāprabhu, Le ofrecieron también prasādam del Señor Jagannātha. El prasādam era tan bueno que con sólo su aroma, qué decir del sabor, la mente enloquecía.

Служители Господа Джаганнатхи сначала надели Шри Чайтанье Махапрабху гирлянду, а затем преподнесли прасад Господа Джаганнатхи. Тот прасад был так прекрасен, что один его аромат, не говоря уже о вкусе, мог свести с ума кого угодно.