Skip to main content

Text 91

ТЕКСТ 91

Texto

Текст

bahu-mūlya prasāda sei vastu sarvottama
tāra alpa khāoyāite sevaka karila yatana
баху-мӯлйа праса̄да сеи васту сарвоттама
та̄ра алпа кха̄ойа̄ите севака карила йатана

Palabra por palabra

Пословный перевод

bahu-mūlya — muy costosos; prasāda — remanentes de comida; sei — esos; vastu — ingredientes; sarva-uttama — de primera calidad; tāra — de eso; alpa — muy poco; khāoyāite — para dar de comer; sevaka — el sirviente; karila yatana — hizo un esfuerzo.

баху-мӯлйа — очень дорогие; праса̄да — остатки подношения пищи; сеи — те; васту — продукты; сарва-уттама — самые лучшие; та̄ра — того; алпа — небольшим количеством; кха̄ойа̄ите — накормить; севака — служитель; карила йатана — попытался.

Traducción

Перевод

Como era un prasādam cocinado con ingredientes muy costosos, el sirviente quiso dar un poco a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Прасад был приготовлен из очень дорогих продуктов, поэтому служитель захотел преподнести часть его Шри Чайтанье Махапрабху.