Skip to main content

Text 44

Text 44

Texto

Verš

prāṇi-mātra la-ite nā pāya sei jala
antaraṅga bhakta laya kari’ kona chala
prāṇi-mātra la-ite nā pāya sei jala
antaraṅga bhakta laya kari’ kona chala

Palabra por palabra

Synonyma

prāṇi-mātra — todos los seres vivos; la-ite — tomar; pāya — no consiguen; sei jala — esa agua; antaraṅga — muy íntimos; bhakta — devotos; laya — toman; kari’ — haciendo; kona chala — algún truco.

prāṇi-mātra — všechny živé bytosti; la-ite — aby mohly vzít; pāya — nedostávají; sei jala — tuto vodu; antaraṅga — důvěrní; bhakta — oddaní; laya — berou; kari' — činící; kona chala — nějaký trik.

Traducción

Překlad

La orden del Señor era muy estricta, de modo que ningún ser vivo podía tomar el agua. Sin embargo, algunos de Sus devotos íntimos la tomaban con alguna estratagema.

Kvůli Pánovu přísnému zákazu se žádná živá bytost neopovážila tu vodu vzít. Někteří z Jeho důvěrných společníků si ji však různými triky brali.