CC Antya-līlā 15.76

kṛṣṇa-kara-pada-tala,koṭi-candra-suśītala,
jini’ karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe,
smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana

Palabra por palabra

kṛṣṇadel Señor Kṛṣṇa; kara-pada-talalas palmas de las manos y las plantas de los pies; koṭi-candramillones de millones de Lunas; su-śītalarefrescantes y placenteras; jini’que superan; karpūrael alcanfor; veṇā-mūlalas raíces de khasakhasa; candanala pasta de madera de sándalo; eka-bārauna vez; yārade las cuales; sparśepor el contacto; smara-jvālāel efecto abrasador del deseo lujurioso; viṣael veneno; nāśees vencido; yāradel cual; sparśepor el contacto; lubdhaseducida; nārī-manala mente de las mujeres.

Traducción

«El efecto refrescante del alcanfor, combinado con el frescor de las raíces de khasakhasa y la pasta de madera de sándalo, se ve superado por el frescor de las palmas de las manos y las plantas de los pies de Kṛṣṇa, que son más refrescantes y placenteras que millones de millones de Lunas. Su contacto, aun por una sola vez, seduce la mente de las mujeres, y de ese modo apaga de inmediato el ardiente veneno de los deseos lujuriosos que Kṛṣṇa les inspira.»