Skip to main content

Text 4

Text 4

Texto

Verš

tasya śrī-kṛṣṇa-caitanya-
sat-premāmara-śākhinaḥ
ūrdhva-skandhāvadhūtendoḥ
śākhā-rūpān gaṇān numaḥ
tasya śrī-kṛṣṇa-caitanya-
sat-premāmara-śākhinaḥ
ūrdhva-skandhāvadhūtendoḥ
śākhā-rūpān gaṇān numaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

tasya—Su; śrī-kṛṣṇa-caitanya—el Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; sat-prema—del amor eterno por Dios; amara—indestructible; śākhinaḥ—del árbol; ūrdhva—muy elevada; skandha—rama; avadhūta-indoḥ—de Śrī Nityānanda; śākhā-rūpān—en la forma de diversas ramas; gaṇān—a los devotos; numaḥ—ofrezco mis respetos.

tasya — Jeho; śrī-kṛṣṇa-caitanya — Pán Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; sat-prema — věčné lásky k Bohu; amara — nezničitelného; śākhinaḥ — stromu; ūrdhva — vysoká; skandha — větev; avadhūta-indoḥ — Śrī Nityānandy; śākhā-rūpān — v podobě různých větví; gaṇān — oddaným; numaḥ — projevuji úctu.

Traducción

Překlad

Śrī Nityānanda Prabhu es la más elevada rama del árbol indestructible del amor eterno por Dios, Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu. Ofrezco mis respetuosas reverencias a todas las ramas secundarias de esa rama más elevada.

Śrī Nityānanda Prabhu je nejvyšší větví nezničitelného stromu věčné lásky k Bohu, Śrī Kṛṣṇy Caitanyi Mahāprabhua. S úctou se klaním všem vedlejším větvím, které z této nejvyšší větve vyrůstají.