TEXT 30
TEXT 30
Texto
Texte
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
Palabra por palabra
Synonyms
lelihyase — estás lamiendo; grasamānaḥ — devorando; samantāt — en todas las direcciones; lokān — la gente; samagrān — toda; vadanaiḥ — por las bocas; jvaladbhiḥ — ardientes; tejobhiḥ — mediante la refulgencia; āpūrya — cubriendo; jagat — el universo; samagram — todo; bhāsaḥ — rayos; tava — Tus; ugrāḥ — terribles; pratapanti — están abrasando; viṣṇo — ¡oh, Señor omnipresente!
lelihyase: Tu lèches; grasamānaḥ: dévores; samantāt: de toutes les directions; lokān: les gens; samagrān: tous; vadanaiḥ: par les bouches; jvaladbhiḥ: enflammées; tejobhiḥ: par la radiance; āpūrya: couvrant; jagat: l’univers; samagram: tous; bhāsaḥ: rayons; tava: Tes; ugrāḥ: terribles; pratapanti: brûlent; viṣṇo: ô Seigneur omniprésent.
Traducción
Translation
¡Oh, Viṣṇu!, te veo devorar a toda la gente por todas partes con Tus flameantes bocas. Cubriendo todo el universo con Tu refulgencia, Tú te manifiestas con terribles y abrasadores rayos.
De toutes parts, ô Viṣṇu, Tes bouches enflammées engloutissent tous ces êtres. Enveloppant l’univers de Ta radiance, Tu manifestes de terribles rayons ardents.