Text 5
Text 5
Devanagari
Devanagari
बालस्योत्पाटनं तर्वो: केचित्सन्दिग्धचेतस: ॥ ५ ॥
Text
Texto
na ghaṭeteti tasya tat
bālasyotpāṭanaṁ tarvoḥ
kecit sandigdha-cetasaḥ
na ghaṭeteti tasya tat
bālasyotpāṭanaṁ tarvoḥ
kecit sandigdha-cetasaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
na — not; te — all the gopas; tat-uktam — being spoken by the boys; jagṛhuḥ — would accept; na ghaṭeta — it cannot be; iti — thus; tasya — of Kṛṣṇa; tat — the activity; bālasya — of a small boy like Kṛṣṇa; utpāṭanam — the uprooting; tarvoḥ — of the two trees; kecit — some of them; sandigdha-cetasaḥ — became doubtful about what could be done (because Garga Muni had predicted that this child would be equal to Nārāyaṇa).
na — no; te — todos los gopas; tat-uktam — al escuchar las palabras de los niños; jagṛhuḥ — aceptaban; na ghaṭeta — no puede ser; iti — así; tasya — de Kṛṣṇa; tat — la actividad; bālasya — de un niño pequeño como Kṛṣṇa; utpāṭanam — el arrancar; tarvoḥ — de los dos árboles; kecit — algunos de ellos; sandigdha-cetasaḥ — tenían dudas acerca de si aquello podía ser (pues Garga Muni había predicho que aquel niño sería como Nārāyaṇa).
Translation
Traducción
Because of intense paternal affection, the cowherd men, headed by Nanda, could not believe that Kṛṣṇa could have uprooted the trees in such a wonderful way. Therefore they could not put their faith in the words of the boys. Some of the men, however, were in doubt. “Since Kṛṣṇa was predicted to equal Nārāyaṇa,” they thought, “it might be that He could have done it.”
Debido al intenso cariño paternal, Nanda y los pastores de vacas no podían creer que Kṛṣṇa hubiera arrancado los árboles de aquella forma maravillosa. Así, les era imposible tener fe en las palabras de los niños. Algunos de ellos, sin embargo, dudaban: «Según las predicciones, Kṛṣṇa es como Nārāyaṇa. Bien podría haberlo hecho Él».
Purport
Significado
One view was that it was impossible for a small boy like this to have done such a thing as pulling down the trees. But there were doubts because Kṛṣṇa had been predicted to equal Nārāyaṇa. Therefore the cowherd men were in a dilemma.
Para unos, era imposible que un niño tan pequeño pudiera haber tirado aquellos gigantescos árboles. Sin embargo, había quien dudaba, pues, según las predicciones, Kṛṣṇa era como Nārāyaṇa. Los pastores de vacas se encontraban entonces ante un verdadero dilema.