Skip to main content

Text 49

Text 49

Text

Verš

sādhu-saṅge kṛṣṇa-bhaktye śraddhā yadi haya
bhakti-phala ‘prema’ haya, saṁsāra yāya kṣaya
sādhu-saṅge kṛṣṇa-bhaktye śraddhā yadi haya
bhakti-phala ‘prema’ haya, saṁsāra yāya kṣaya

Synonyms

Synonyma

sādhu-saṅge — by the association of devotees; kṛṣṇa-bhaktye — in discharging devotional service to Kṛṣṇa; śraddhā — faith; yadi — if; haya — there is; bhakti-phala — the result of devotional service to Kṛṣṇa; prema — love of Godhead; haya — awakens; saṁsāra — the conditioned life in material existence; yāya kṣaya — becomes vanquished.

sādhu-saṅge — díky sdružování se s oddanými; kṛṣṇa-bhaktye — při prokazování oddané služby Kṛṣṇovi; śraddhā — víra; yadi — když; haya — je; bhakti-phala — výsledek oddané služby Kṛṣṇovi; prema — láska k Bohu; haya — probudí se; saṁsāra — podmíněný život v hmotné existenci; yāya kṣaya — je zničen.

Translation

Překlad

“By associating with a devotee, one awakens his faith in devotional service to Kṛṣṇa. Because of devotional service, one’s dormant love for Kṛṣṇa awakens, and thus one’s material, conditioned existence comes to an end.

„Sdružováním se s oddaným člověk probudí svou víru v oddanou službu Kṛṣṇovi. Díky oddané službě se v něm probudí jeho spící láska ke Kṛṣṇovi a tím skončí jeho hmotná podmíněná existence.“